Глаголица

ИгрыДругие онлайн-сервисыГлавная страница

Эх!.. Не стало благодати на Руси Святой с тех самых злополучных времён, как паче наилютого греха отреклись люди от глаголицы, подаянной нам рукою самого Кирилла нашего иже Мефодия с ним. Посему и все беды наши приключаются и горох не растёт и рубль падает и экология регулярно нарушается и ипотека и коррупция и глобальное потепление грозит всему… И не будет нам выхода из ужасной беды, именуемой по-византийски кризисом, покамест не вернёмся мы к корням славянским нашим и не перейдём обратно на глаголицу!

А история ея длинна и трагична. Несмотря на древность, имя своё глаголица получила лишь в XIV веке в Хорватии, где имела хождение вплоть до второй половины (внимание!) XX века. Зарождение её связывают с распространением христианства среди славян, точнее и конкретнее говоря, со становлением государства Великой Моравии, образовавшейся в IX веке на территории современной Чехии. Это государство, теснимое коллективной европейской крестоносной агрессией, призвало в лице его князя Ростислава двух видных деятелей — Кирилла и Мефодия с их учениками к устроению независимой церковной иерархии и переводу Библии на славянский язык. Для этой цели, полагают, они и изобрели первую славянскую азбуку — глаголицу. В дальнейшем появилась и литература, и даже поэзия на ней: начиная с «Прогласа», написанного Кириллом лично. Дальше они взялись за создание правовых уложений, таких как «Закон судный людем». Удивительно, но сохранились даже пергаментные оригиналы тех времён, к примеру Киевские листки — самая древняя из дошедших до нас старославянских глаголических рукописей. Впрочем, пока работа кипела, Запад не дремал и гоношил интриги одну за другой, результатом которой стали убийства и изгнания учеников славянских просветителей из Моравии и запрещения славянской письменности как таковой, несмотря на то что даже папа римский двулично и документально благословил славянское богослужение, в дальнейшем получившее название глаголического обряда.

Дальнейший этап развития глаголицы был связан с Болгарией, во времена её расцвета, куда влились выдавленные из Моравии ученики, ставшие уже учителями славянскими. Действующий болгарский князь Борис наметил им план работ в виде ускоренной христианизации страны с перспективой создания даже собственного патриархата. И тут глаголице не повезло второй раз. По какой-то неизвестной науке причине под руководством Климента Охридского была разработана другая азбука, которую сегодня мы называем кириллицей, — на основе греческого алфавита. И в учреждённой им Охридской книжной школе, ставшей надолго культурным и образовательным центром Болгарии и всего славянского мира, кириллица постепенно стала основной. Тем не менее и глаголица продолжала жить и развиваться здесь до XII века (хотя до сих пор не установлено, какая азбука из них называлась кириллицей в те времена). В этой школе прошли обучение около 3500 будущих преподавателей и священников, и именно отсель, а не из какой-нибудь Византии пришло на Русь христианство, в том числе в его исходной глаголической форме — о чём напоминают лишь некоторые сохранившиеся следы. Напротив, коварные византийцы делали всё, чтоб придушить Болгарию с её независимой национальной политикой и религией, и в 1018 году им даже удалось больше чем на полтора столетия вообще стереть её с карты мира.

Дальнейший этап развития глаголицы был связан с Хорватией. После того, как глаголице не повезло третий раз, внезапно явилась фортуна, откуда её совершенно не ждали. После того, как в 1054 году Восточная и Западные церкви раскололись на православие и католичество окончательно, Хорватии, попавшей под католический престол, запретили использовать кириллицу как чисто вражеску присущность, а в пику ей — дали зелёный свет глаголице как единственно правильному и исконно католическому изобретению, повелевая распространять те же самые славянские тексты — только на глаголице. Правда, для этого хорватам пришлось откреститься от Кирилла и Мефодия, получивших статус еретиков, и приписать её создание более модному и правильному святому Иерониму. Фокус прокатил, и, получив новый импульс, хорваты начали преобразовывать глаголицу на свой вкус, для нужд уже своего языка, выбрасывая ненужные им буквы и изобретая свои, а также меняя начертание букв до местами полной неузнаваемости, и в результате длительной эволюции глаголица получила свой исключительный местный колорит. Посему принято отличать глаголицы: древнюю болгарскую «круглую» от переходной «треугольной» и от поздней хорватской «квадратной», которая также претерпела стилевые изменения в дальнейшем с изобретением книгопечатания и последующим за этим разделением букв на заглавные и строчные, а также составлением совершенно изумительных лигатур. Кроме того, хорваты даже изобрели свой рукописный вариант глаголицы. Подъём популярности её был таков, что в 1347 году Карл IV сделал попытку вернуть её обратно в Чехию и основал для этого в Праге Эммаусский монастырь, богослужения в котором совершались на церковнославянском языке хорватскими монахами-бенедиктинцами, верными глаголической традиции. Именно из-под их пера вышло загадочное Реймсское евангелие, на котором присягали впоследствии все французские короли, начиная с Генриха III. Первой печатной книгой на славянском языке стал служебник Юрия Жакона, изданный в 1483 году глаголицей. А в 1766 году Клемент Грубисич издал наиболее значимую по данной теме книгу «Происхождение и история глаголического славянского алфавита», в которой доказывал, что глаголица вообще была составлена задолго до Рождества Христова.

Итак, ровными столетиями шло бы культурное восхождение себе дальше, кабы в XIX веке глаголице не повезло четвёртый раз, когда одним местным хорватским деятелем была изобретена гаевица — латинский гражданский алфавит, вытеснивший глаголицу из общественной жизни в узкие католические сферы церковнославянского языка. И последний, окончательный, пятый раз не повезло ей в 1963 году с утверждением новой конституции на Втором Ватиканском соборе. Нет-нет, лукавые католики не запрещали ничего. Они просто перевели богослужение на современный хорватский, который в глаголице уже более не нуждался. И всей многовековой традиции вкупе с церковнославянским языком был положен одномоментный кирдык. Правда, в качестве утешения была проложена Аллея глаголицы, до сих пор ведущая в самый маленький город в мире Хум, но уже как памятник ушедшей эпохе.

Однако нигде глаголица не подвергалась такому разгрому и разорению, как на нашей Руси-матушке. Её вычистили с такой суровостью, что и следов едва ли можно найти. Сказывают, будто только где-то по далёким скитам прячут ещё глаголическую письменность старообрядцы, куда входа никому нет, потому и сохранилась. Тем не менее потаённые места открываются иногда людям: начинают расчищать старые фрески, как, например, в древнейшем новгородском Софийском соборе или Благовещенском, так и находят под ними множественные надписи глаголицей, сделанные строителями середины XI века. В чудом сохранившихся доныне произведениях доброго священника по имени Лихой Упырь, жившего в тех же самых времени и месте, находят отдельные буквы глаголицы и даже целые слова, написанные ею.

В целом все остальные книжные свидетельства попали под палимпсест. Это такой литературный холокост, сиречь уничтожение рукописей методом соскабливания глаголического текста для написания поверх него иного. В некоторых случаях, как, например, с Боянским евангелием, исследователям удавалось восстановить изначальный текст. Лишь в самых глухих монастырях сбереглись немногие тексты религиозного содержания, дожившие до сего дня. В последующие столетия, когда глаголица уже была достаточно вытравлена и забыта, развитые умы использовали её в качестве тайнописи, непонятной окружающим.

Прошли века, и кто-то в Уникоде посчитал, что глаголица уже не опасна, и её, как этнографический компонент, можно воплотить в рядах своих символов. Благодаря этому мы можем наблюдать таблицу:

АБВГДЕЖЅЗІЫИЙКЛМНОП
123456789102030405060708090
РСТУФХѠЩЦЧШЪѢЮ
10020030040050060070080090010002000300040005000
ЬѦЯѤЁѨЭѪѬѲѴ


Нельзя не заметить, что начертание выбрано было именно «круглое» болгарское, наиболее легко читаемое. В большинстве своём буквы глаголицы имеют прямое однозначное соответствие с кириллицей, и даже порядок букв в азбуках почти совпадает. Но здесь представлены лишь актуальные буквы глаголицы, несмотря на то что в Уникод включены были зачем-то и вовсе экзотические экземпляры, например:

— которая является вариантом М и отдельной буквой не считается;

— которая нигде никогда не использовалась, и только попадается в некоторых в рукописных азбуках, да и как звучала — неизвестно, хотя за глаза её называют буквой «пе»;

— которая является хорватским вариантом Ъ, упрощённым для сокращения места (поскольку к тому же он ставился в конце каждого слова, заканчивающегося на согласную), которая называется «палочкой» и от которой происходит одноимённая современная буква;

— которая попадается лишь в двух источниках: в Синайской псалтыри 3 раза и в Ассеманиевом Евангелии 1 раз, во всех случаях передавая первую букву в слове «хлъмъ», предположительно звуча твёрдым звуком [х];

— которая именуется хорватским «треугольным А» и встречается пару раз в древнейших текстах и звучит неизвестно науке как (не то как долгий, не то как йотированный звук [а]), зато убийственно похожа на диод, что сразу ставит под сомнение изобретение его в XIX веке, поскольку уже на древних камнях были начертаны эти знаки сакральных славянских знаний, несомненно унаследованных уроженцем Хорватии Николой Теслой, если бы он имел отношение к его изобретению.

Первое что поражает в основном ряду — это аж четыре буквы, обозначающие звук [и]. В кириллице-то хотя бы их всего лишь три: И, І, Ѵ. Но в глаголице пошли дальше: для буквы І придумали два варианта: обычный и особый для начала слова. И было бы всё ничего, да только со временем по какой-то вражьей силе писцы начали безбожно путать местами И и І, превращая это в жонглирование уже не двумя, а всеми тремя буквами: Ⰹ, Ⰺ, Ⰻ. Кошмар не был бы полным, если б не совершенное отсутствие буквы для звука [ы], несмотря на то что в текстах он используется изрядно. Вместо Ы выводили диграф ЪІ, который в зависимости от убеждений писца превращался в ⰟⰊ или ⰟⰉ или ⰟⰋ. Посему, не мудрствуя лукаво, глаголические тексты печатают сегодня в кириллице как есть — не исправляя «ошибок»: как И; как І; а для в XIX веке лингвисты специально придумали крючковатую букву , навроде греческой йоты ι. Можно предположить, что эту начальную букву нарочно ввели только из-за того, что в текстах, которые в древности писались без пробелов между словами (как, например, на Башчанской плите), слова́, заканчивающиеся на Ъ, вместе со словами, начинающимся на І, неизбежно сольются в одно [ы], и, чтобы как-то выкрутиться, придумали ещё одну отдельную букву І для начала слова. Однако в конечном итоге, как видно, это породило ещё больший хаос.

Дальше по списку нам попадается удивительная буква , именуемая гервью или дервью. Выпавшая быстро в болгарском языке, а до русского толком и не добравшись, она недурно сохранилась в сербском и хорватском, получив в кириллице сакральный вид голгофы . Уже в XIX веке с изобретением современного сербского алфавита она преобразилась в нём сразу в две буквы: Ћ мягкое [ч] и Ђ мягкое [дж]. В Средневековье же она использовалась для обозначения мягкого звука [г], переходящего в [й], в частности в заимствованиях из греческого, типа анћелъ. Но дело в том, что в самом греческом гамма γ в позиции перед эпсилоном ε преобразуется в звучание звонкого палатального спиранта: άγγελος и в церковнославянском пишется как аггелъ, а в оригинале произносилось практически как [аййел]. Мало того, в поздней хорватской кириллице гервь прямо использовалась для передачи звука [й], а также для смягчения согласной — того же, что делает мягкий знак Ь, только в отличие от него писалась до смягчаемой буквы: ћн = нь. Из всего вышеперечисленного можно вывести, что концепция глаголицы предполагала пары твёрдых и мягких звуков [г] и [х]: Г твёрдый — , Г мягкий — , Х твёрдый — , Х мягкий — .

Так же, как и в древней кириллице, в глаголице нет буквы для звука [у]. Если присмотреться к букве , то можно легко увидеть, что на самом деле это лигатура из двух букв: + , то есть О + Ѵ. Эта проблема проистекает из недостатков доминирующего греческого языка, где нет такого звука, а если потребно его изобразить, то пользуются сочетанием ου или лигатурой ȣ. В кириллице это привело к тому, что оный звук изображался как «он» + «ижица» оѵ, а затем: Ѹ или или , пока Пётр I в 1708 году не придумал У как отдельную букву.

В отличие от кириллицы, таких загадочных букв, как греческие по происхождению кси Ѯ и пси Ѱ, в глаголице не имеется, поэтому они просто заменяются на КС и ПС: ⰍⰔ и ⰒⰔ.

Пунктуация в глаголице аналогичная кириллице, поскольку развивались они бок о бок. И ударения, и титла, в том числе для сокращения (ⰱ҃҃ — бог), вполне допустимы для соответствующей эпохи.

А вот запись чисел здесь не совпадает с кириллической (которая подчистую скопирована с греческой и полностью с ней совместима). В глаголической системе используется сквозная нумерация букв по возрастанию, и она не позволяет записывать числа больше 5999. Общим с кириллической записью является выделение числа в тексте точками и/или титлом и пропуском порядков, равных нулю, из-за отсутствия его обозначения. Например: 1980 = ·ⰝⰜⰑ·. Буква никогда не использовалась в качестве цифры, только её вариант . Так же, как и в кириллице, числа от 11 до 19 пишутся с перестановкой разряда: 11 = ·ⰀⰊ·, а не ·ⰊⰀ·. Однако удивительно то, что сотни практически полностью совпадают с кириллическими и греческими, за исключением перестановки ѡ ‹-› щ. И тогда буква «ща» (шта) щ, считающаяся природной лигатурой шт (шт) и звучавшая изначально как [шт], оказывается на греческом месте буквы пси Ψ, подозрительно и в точности повторяющей тот же образ.

Теперь о главном.

Возрождение России должно начаться с восстановления утраченного, а для этого нужна пригодная концепция современной русской глаголицы и, главное, решение проблемы необходимых, но отсутствующих букв в классическом её варианте, при этом не угнетающее дореформенную орфографию. Как представляется, вполне реально выбрать шесть букв из уже существующих.

Буква Ё. Это самое простое, ибо уже наличествует буква , звучащая как [ё], по крайней мере так считает сам Уникод. По существу, она является первой частью лигатуры , обозначающей йотированное носовое [о], однако, по правде сказать, ни в одном древнем источнике её как отдельной буквы не встречается и само её существование исключительно гипотетическое.

Буква Я. Поскольку эта буква происходит непосредственно от Ѧ и является попросту одной из форм её начертания, то у нас нет оснований, чтобы не сроднить её с глаголическим аналогом .

Буква И. Несмотря на широту выбора аж в четыре варианта, есть полное основание оставить оригинальный иже .

Буква Й. Эта горемыка и в кириллице-то столетиями была лишь на птичьих правах и окончательно обрела статус самостоятельной буквы лишь в 1918 году. А до этого её считали формой предыдущей буквы И, да и поныне называют краткой И, что изначально звучало как «И с краткой» (то есть с надстрочным лунообразным знаком краткости звука, употреблявшимся некогда в греческом языке: и +  ̆ = й) — как это изобрёл лично патриарх Никон. В такой же манере это иногда допускалось и в глаголице, например у Берчича в его «Chrestomathia linguae vetero-slovenicae charactere glagolitico» (стр. 52): +  ̆ = ⰻ̆. Однако введение надстрочных знаков нас не устроит; к тому же мы знаем, что для этого отлично подходит гервь , звучание которой играло в том числе и роль [й]. Она даже стоит на том же самом месте: между И и К!

Буква Ы. Не менее унизительно положение самой выразительной русской буквы. Всё её предлагают изображать то лигатурами, то диграфами — в то время как она заслужила право быть отдельной буквой. И даже в её качестве есть большое искушение использовать уникальный самоварчик из ижицы , однако куда же тогда прикажете девать место от освобождающейся за неиспользованием в современном русском основной буквы І = Ⰺ? Буква же может оставаться отражать І в дореволюционной орфографии.

Буква Э. Иначе — «Э оборотное». А значит, в глаголице ей удивительно подойдёт буква — номинально называемая юсом йотированным малым Ѩ, с которым Э не может пересекаться ни в одном тексте и который обозначает близкий звук [э] гнусавый.

Буквы глаголицы имеются далеко не во всяком шрифте. Из популярных можно использовать свободно распространяемый шрифт «Universalia», встроенно-виндовозный «Segoe UI Symbol» и встроенно-линуксоидный «FreeSerif».

Сервис имеет ограничение переводимый на текст: не более 10000 знаков.