Узел связиСериалСерииЛицаСообществаМестаИзобретенияЗамыслыРазное
Мифы и заблуждения
История с рубином

Мифы и заблуждения

Несколько фактов в развенчание живучих мифов о сериале «Чип и Дейл спешат на помощь».

  1. Гаечку никогда не звали «Гаечный Ключ» (Hackwrench). Это было прозвище её отца, а она — просто Гаечка.

  2. Слово «Хаквренч» не произносится в Сериале ни разу. В английском варианте применительно к Гаечке аналогично тоже не употребляется никогда. Таким образом, словосочетание «Гайка Хаквренч» — выдуманная фанатами искусственная конструкция.

  3. Никаких фамилий у героев нет, только прозвища. Надо ли объяснять, что Рокфор — сын Чарли Чеддера и Кэти Камамбер — никакой не Рокфор Чеддер и никакой не Рокфор Камамбер?

  4. День рождения Гаечки неизвестен. Навязчиво муссируемая дата 14 марта 1988 года означает в реальности лишь дату утверждения образа персонажа на студии. Причём, чисто для смеха, в тот же день и таким же макаром «родилась» и вся команда и Толстопуз в придачу!

  5. Глубоко укоренившееся представление, будто дерево, в котором располагается штаб «Спасателей», является дубом, не имеет под собой чётких оснований. А если судить по форме листьев, то в разных эпизодах это вообще разные виды деревьев.

  6. Отец Гаечки Гиго Гаечный Ключ вовсе не погибал трагически. Гаечка лишь раз упоминает, когда о нём спрашивают, что «его сейчас нет», что «он не вернётся» и что она его «потеряла год тому назад». Что это значит — гадайте сами. Может, просто ушёл из семьи.

  7. О матери Гаечки нигде не сказано ни слова.

  8. Никаких братьев и сестёр у Гаечки не было и нет. Лавайни, несмотря на абсолютное внешнее сходство, — просто случайно подвернувшаяся шутка природы.

  9. Представление, что будто бы у Гаечки постоянно меняется цвет волос, основано лишь на том, что сравнивались изображения из разных источников оцифровки.

  10. Представление, что будто бы Гаечки рыжая, происходит ровно оттого же.

  11. Нигде не утверждается, будто Чип и Дейл — братья. Ни родные, ни двоюродные, ни вообще какие-либо родственники.

  12. Самолёт «Спасателей» никогда не назывался «волынкой». Существует другой летательный аппарат Экспресс-волынка.

  13. Гаечка никогда не пила машинного масла. Надо ли говорить, что приписывать ей всякий полоумный бред — занятие совершенно ненормальное? Тем не менее этот миф с каким-то маниакальным упорством несмотря ни на что муссируется, пожалуй, активней всех прочих. Формально к причинам этого можно отнести два эпизода:
        Первый. В 34-ой серии Гаечка пытается вытащить Чипа из захвата механической рукой; подлетает на помощь Вжик с маслёнкой, а она машет головой: «О, нет, спасибо, Вжик, я не хочу пить». И это типа аргумент. И наплевать на то, что после Вжик возражает: «Это не вода!» И тогда она прозревает: «О, это масло! Прекрасная мысль, Вжик!» — и поливает им Чипа.
        Второй. В 45-ой серии Дейл говорит Фоксе: «Сегодня готовила еду Гаечка, и поэтому всё с привкусом машинного масла». Неужели не ясно, что это просто его шутка — только для того чтобы отмазаться от совместного завтрака с ней?

  14. Ни Тами, ни Фокси никогда не были членами команды «Спасателей».

  15. «Спасателей» было не только пятеро. В команду также принимались Стэди и Флэш.

  16. Да и основной состав не был постоянным: Дейл, Роки и Гаечка по разу уходили из команды и возвращались.

  17. Чей-либо точный возраст, вес, дата рождения, длина хвоста и объём талии из числа героев Сериала неизвестен.

  18. Нет никаких прямых намёков на то, что повседневная спецовка Гаечки является комбинезоном. В Сериале даже нет никаких намёков, как она снимается/надевается. Утверждение, будто это ещё и прыжковый (парашютный) комбинезон, и вовсе абсурдно: глубоко декольтированных парашютных комбинезонов с отложным воротником попросту не бывает. Слово «комбинезон» звучит в Сериале лишь один раз в одном месте, где в духе отвратительного перевода Непоказанных серий английское слово overalls (т.е. спецовка) достаточно вольно превратили в «комбинезон».

  19. Основное действие Сериала разворачивается вовсе не в Нью-Йорке, а штаб «Спасателей» находится вовсе не в Центральном парке этого города. Истинное название города и страны места действия — в Сериале никак не обозначены. В качестве иллюстрации к этому можно привести внушающую массу планов и видов города: хотя бы одно наличие гигантской горы, возвышающейся над городом, на самой вершине которой располагается лаборатория профессора Нимнула. Понятное дело, что в городе Нью-Йорке никакой такой горы нету. Впрочем, местами некоторые элементы подобной схожести встречаются. Например, в центре города стоит здание, напоминающее Крайслер-билдинг. Однако окружают его не прочие узнаваемые небоскрёбы, а какие-то малорослые здания в условиях совершенно иного ландшафта, и кроме того, в 3-ей серии нельзя не заметить, что заканчивается оно сверху не остроконечным шпилем, а флагштоком. В 60-ой серии действительно есть момент, когда Рокфор упоминает нью-йоркское здание Эмпайр-стейт-билдинг, однако это частный случай кривого перевода в духе Непоказанных серий, а в оригинале он произносит: «Empire crate building», что значит дословно «сложенное из ящиков здание в стиле ампир». Турагентство Сеймура располагается по адресу, который не был переведён на русский, но в оригинале это звучало как «около пересечения Ланкершим и Кауэнга». А это вообще география Лос-Анджелеса! Также полицейский участок №5 находится в Нью-Йорке совсем в другом месте, и даже не рядом с парком.

  20. Все действия с космодромом и космосом никак не связаны с деятельностью NASA. Даже местные сотрудники и космонавты носят совершенно иную корпоративную символику. Также у этой конторы никогда не бывало ракетопланов, взлетающих и садящихся непосредственно на землю.

  21. Сериал снимался не в США, а на трёх студиях в Японии («Walt Disney Animation Japan, Inc»; «TMS Entertainment, Inc»; «A-1 Productions, Inc»), а также в Корее («Sunwoo Animation Co., Inc») и Тайване («Wang Film Productions Co., Ltd»). Любителям остаивать несовместимость Сериала с аниме стоит это знать.

  22. Гаечка никогда ни в кого не была влюблена, кроме как в свои железяки.

  23. Гаечка (равно как и Вжик с Рокфором) никак не могла «присоединиться» к команде «Спасателей» по той простой причине, что никакой собственно команды «Спасателей» до неё ещё попросту не было.

  24. Так называемые Непоказанные серии давно уже показаны.

  25. Производственное предприятие «Счастливый Том» не является закрытым и тем более заброшенным. В Сериале нигде ничего подобного не утверждается. Мало того, хорошо заметно, что оно работает. Электричество не отключено, конвейер пашет, подъезжают фирменные грузовики за готовой продукцией. Сами Чип и Дейл впервые попадают туда, подъехав к месту именно на таком грузовике.

  26. Гаечка отнюдь не единственный изобретатель в команде «Спасателей». Ряд вещей собраны Чипом и Дейлом ещё до знакомства с ней, и по ходу знакомства тоже. Поэтому априори считать её автором всех технических достижений команды можно только условно.

  27. Рассказы про Шерлока Джонса автор Говард Баскервиль никогда писал не под псевдонимом Говард Бас (что выглядит примитивной зашифровкой, недостойной автора детективов, которая и раскрывается за две секунды). Его литературый псевдоним — Конан Ойли. Также невозможно представить, чтобы он писал рассказы про одного и того же героя под двумя псевдонимами сразу, что само по себе абсурдно. Эту путаницу породило неверно понятое восклицание Чипа, когда до того дошло, в какую комнату они попали и что автор приключений и бывший хозяин замка Баскервилей — это одно и то же лицо. Бурундук воскликнул: «Это кабинет Говарда Баса — автора „Шерлока Джонса“!» Здесь он просто сократил фамилию Баскервиль, недвусмысленно и фамильярно, как это делают американцы. На что Макдаф немедленно возразил, мотая головой, что: «Старый лорд Баскервиль действительно писал романы, но не под своим именем!»

  28. Рыбы не разумны и не говорят — чаще всего это так. Однако в 8-ой серии крупный осётр на своей спине спасает «Спасателей», безрассудно прыгнувших в море, спрашивает их: «Подвезти?» — а потом ещё и помогает им справиться с бандой Толстопуза. А 28-ая серия просто кишит говорящими рыбами, начиная с завсегдатаев бара «Дары моря» и заканчивая командой капитана Фина во главе с ним самим.

  29. Стэн Блезер далеко не единственный репортёр на телевидении.

  30. Команда «Спасателей» никогда не занималась и не содействовала освобождению животных из неволи, чтобы выпустить их на природу. Этим занималось собачье подполье. Мало того, в Сериале подобная борьба, доведённая до маниакального абсурда показана сугубо в отрицательном ключе, и «Спасатели», наоборот, этому противостоят. А один раз и вовсе наоборот отлавливали ящеромонстра, чтобы вернуть его назад в зоопарк.

  31. Клуб, в котором устроила своё фееричное выступление Ирвина Ален, назывался не «Небо» (Sky). Действительно, на его фасаде находится вертикальная вывеска «SKY», но это только её нижняя половина, а полностью на ней написано «RISKY», то есть «Рисковый». Чтобы убедиться в этом, необходимо смотреть эту серию на английском, где перед представлением зрителей встречают фразой: «Guys, gals and dudes, welcome to the Risky!» — которую обрезали при переводе.

  32. Оба бара, где «Спасатели» сначала встречаются с Чарли Чеддером, а затем с Головоногим Биллом — это одно и то же заведение! В первом случае перевели его расположение как в порту «под третьим причалом», хотя в оригинале он тоже под двенадцатым.